< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

< Psalms 118 >