< Psalms 118 >
1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!