< Psalms 118 >
1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!