< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.

< Psalms 118 >