< Psalms 116 >
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol )
4 And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
9 I will please the Lord in the land of the living.
Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
10 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
11 I said in my excess: Every man is a liar.
Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
— Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
19 In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!