< Psalms 116 >
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug. (Sheol )
4 And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
9 I will please the Lord in the land of the living.
Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
10 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
11 I said in my excess: Every man is a liar.
Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,
19 In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.