< Psalms 116 >
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
4 And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 I will please the Lord in the land of the living.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 I said in my excess: Every man is a liar.
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!