< Psalms 116 >
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
4 And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 I will please the Lord in the land of the living.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 I said in my excess: Every man is a liar.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.