< Psalms 116 >

1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد.
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol h7585)
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585)
4 And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!»
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است.
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد.
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است!
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد،
9 I will please the Lord in the land of the living.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم.
10 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!»
11 I said in my excess: Every man is a liar.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!»
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت.
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند.
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی.
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم.
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند!
19 In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.

< Psalms 116 >