< Psalms 116 >
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol )
4 And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 I will please the Lord in the land of the living.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 I said in my excess: Every man is a liar.
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.