< Psalms 115 >
1 Not to us, O Lord, not to us; but to thy name give glory.
(Der Chor der Tempelsänger: ) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
2 For thy mercy, and for thy truth’s sake: lest the gentiles should say: Where is their God?
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
3 But our God is in heaven: he hath done all things whatsoever he would.
Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
4 The idols of the gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
5 They have mouths and speak not: they have eyes and see not.
Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
6 They have ears and hear not: they have noses and smell not.
Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
7 They have hands and feel not: they have feet and walk not: neither shall they cry out through their throat.
Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
8 Let them that make them become like unto them: and all such as trust in them.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
9 The house of Israel hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
(Erster Priesterchor: ) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 The house of Aaron hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
(Erster Priesterchor: ) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 They that fear the Lord hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
(Beide Priesterchöre: ) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
12 The Lord hath been mindful of us, and hath blessed us. He hath blessed the house of Israel: he hath blessed the house of Aaron.
(Der opfernde Priester am Altar: ) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
13 He hath blessed all that fear the Lord, both little and great.
Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
14 May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your children.
Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
15 Blessed be you of the Lord, who made heaven and earth.
Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
16 The heaven of heaven is the Lord’s: but the earth he has given to the children of men.
(Erster Priesterchor: ) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 The dead shall not praise thee, O Lord: nor any of them that go down to hell. ()
(Zweiter Priesterchor: ) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
18 But we that live bless the Lord: from this time now and for ever.
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!