< Psalms 109 >
1 Unto the end, a psalm for David.
Al Vencedor: de David: Salmo. Oh Dios de mi alabanza, no calles;
2 O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
En pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.
5 And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.
6 Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.
7 When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
8 May his days be few: and his bishopric let another take.
Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
9 May his children be fatherless, and his wife a widow.
Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
10 Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
12 May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
14 May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
15 May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
Estén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.
16 Because he remembered not to show mercy,
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.
17 But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
20 This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
Este sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
21 But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
Porque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
Como la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.
24 My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.
26 Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
27 And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.
28 They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
Maldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.
29 Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.
30 I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
31 Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.