< Psalms 109 >

1 Unto the end, a psalm for David.
Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
2 O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
3 They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
4 Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
5 And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
6 Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
[Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
7 When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
8 May his days be few: and his bishopric let another take.
Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
9 May his children be fatherless, and his wife a widow.
Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
10 Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
11 May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
13 May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
14 May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
15 May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
16 Because he remembered not to show mercy,
Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
17 But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
18 And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
19 May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
20 This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
21 But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
24 My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
25 And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
26 Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
27 And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
28 They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
29 Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
30 I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
31 Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.
Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.

< Psalms 109 >