< Psalms 109 >

1 Unto the end, a psalm for David.
Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas,
2 O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
porque bocas impías y dolosas se han abierto contra mí y me hablan con lengua pérfida.
3 They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
Me asedian con odiosos discursos, me combaten sin motivo.
4 Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
Por lo que me debieran amar, me acusan, y yo hago oración.
5 And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
Me devuelven mal por bien, y odio a cambio de mi amor.
6 Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
Ponlo bajo la mano de un impío, con el acusador a su derecha.
7 When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
Cuando se le juzgue, salga condenado, y su oración sea pecado.
8 May his days be few: and his bishopric let another take.
Acórtense sus días, y otro reciba su ministerio.
9 May his children be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos queden huérfanos y viuda su mujer.
10 Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
Anden sus hijos mendigando, errantes, arrojados de sus casas destruidas.
11 May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
El usurero aseche todos sus bienes, y sea presa de los extraños el fruto de su trabajo.
12 May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
Nadie le muestre misericordia y ninguno se compadezca de sus huérfanos.
13 May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
Sea su posteridad entregada al exterminio, extíngase su nombre en la primera generación.
14 May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
La culpa de sus padres sea recordada [por Yahvé], y el pecado de su madre no se borre.
15 May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
Estén siempre ante los ojos de Yahvé, para que Él quite de la tierra su memoria;
16 Because he remembered not to show mercy,
pues no pensó en usar de misericordia, sino que persiguió al infortunado, al pobre, al afligido de corazón, para darle el golpe de muerte.
17 But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
Amó la maldición. ¡Cáigale encima! No quiso la bendición. ¡Apártese de él!
18 And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
Se revistió de maldición como de una túnica; y le penetró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
Séale como manto que lo cubra, y como cinto con que siempre se ciña.
20 This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
Tal pago tengan [de Yahvé] los que me acusan y los que profieren maldiciones contra mí.
21 But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
Mas Tú, Yahvé, Señor mío, haz conmigo según la gloria de tu Nombre; sálvame, pues tu bondad es misericordiosa.
22 For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
Porque yo soy un infortunado y pobre, y llevo en mí el corazón herido.
23 I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
Como sombra que declina, me voy desvaneciendo; soy arrojado como la langosta.
24 My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
Mis rodillas vacilan, debilitadas por el ayuno, y mi carne, enflaquecida, desfallece.
25 And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
Y he venido a ser el escarnio de ellos; me miran, y hacen meneos de cabeza.
26 Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
Ayúdame, Yahvé, Dios mío, sálvame conforme a tu misericordia.
27 And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
Y sepan que aquí está tu mano, y que eres Tú, Yahvé, quien lo ha hecho.
28 They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
29 Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
Sean cubiertos de ignominia los que me acusan, y envueltos en su confusión como en un manto.
30 I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
Mi boca rebosará de alabanzas a Yahvé; en medio de la gran multitud cantaré sus glorias;
31 Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.
porque Él se mantuvo a la derecha de este pobre para salvarlo de sus jueces.

< Psalms 109 >