< Psalms 109 >

1 Unto the end, a psalm for David.
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
5 And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 May his days be few: and his bishopric let another take.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 May his children be fatherless, and his wife a widow.
Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
11 May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Because he remembered not to show mercy,
Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
18 And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
19 May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
22 For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
31 Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.
Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

< Psalms 109 >