< Psalms 108 >

1 A canticle of a psalm for David himself. My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.
Cantique. — Psaume de David. Mon coeur est bien disposé, ô Dieu! Mon âme est bien disposée pour chanter tes louanges!
2 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.
Réveillez-vous, ô mon luth et ma harpe! Je veux devancer l'aurore.
3 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel, Et je te louerai parmi les nations;
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
Dieu, élève-toi au-dessus des cieux, Et que ta gloire éclate sur toute la terre,
6 That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés! Sauve-moi par ta main droite, et exauce-moi!
7 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.
Dieu l'a déclaré dans son sanctuaire: «Je triompherai! Sichem sera ma part; je mesurerai au cordeau La vallée de Succoth.
8 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:
Galaad est à moi; à moi Manassé! Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda est mon sceptre.
9 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.
Moab est le bassin dans lequel je me lave; Sur Édom je jette ma sandale. Au sujet du pays des Philistins Je pousse des cris de triomphe!
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'au pays d'Édom?
11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés. Toi, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
12 O grant us help from trouble: for vain is the help of man.
Viens à notre secours! Délivre-nous de la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
13 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.
Avec Dieu, nous aurons la victoire. Et c'est lui qui écrasera nos adversaires.

< Psalms 108 >