< Psalms 108 >
1 A canticle of a psalm for David himself. My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.
Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
2 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.
Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
3 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.
Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
6 That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
7 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
8 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:
A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
9 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.
Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
12 O grant us help from trouble: for vain is the help of man.
Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
13 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.
En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.