< Psalms 107 >

1 Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
Diganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
3 From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
4 They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
5 They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
7 And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad de habitación.
8 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Alaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
11 Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12 And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudase.
13 Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
14 And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
Los sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
15 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos,
18 Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
Mas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
20 He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
Envió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
21 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
22 And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
23 They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
24 These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
25 He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
26 They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
27 They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
28 And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
29 And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
30 And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
Se alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
31 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
33 He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
35 He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
36 And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
37 And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
39 Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
40 Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
41 And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
42 The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?

< Psalms 107 >