< Psalms 107 >

1 Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.

< Psalms 107 >