< Psalms 107 >

1 Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
Qoy belə söyləsin Rəbbin xilas etdikləri, Düşmən əlindən qurtardıqları,
3 From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
Şərqdən, qərbdən, şimaldan və cənubdan – Ölkələrdən topladıqları.
4 They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
Bəziləri səhrada, çöllükdə sərgərdan dolanırdılar, Yaşamaq üçün heç bir şəhər tapmırdılar.
5 They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
Aclıqdan, susuzluqdan Canlarının taqəti getmişdi.
6 And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
7 And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
Yaşamaq üçün onlar bir şəhərə çatanadək Onları düz yolla apardı.
8 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
9 For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
Çünki O, susuzlara doyunca su verər, Acları bol nemətlərlə bəslər.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
Bəziləri əsir düşüb zülmətdə yaşayırdı, Zəncirlənib qaranlıqda, əziyyətdə qalırdı.
11 Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
Çünki Allahın sözlərinə qarşı çıxmışdılar, Haqq-Taalanın məsləhətinə xor baxmışdılar.
12 And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
Ona görə ağır işlə onların ürəklərinə əzab verdi, Yıxılanda heç kim onlara kömək etmədi.
13 Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
14 And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
Onların buxovlarını qopardı, Zülmətdən, qaranlıqdan çıxardı.
15 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Qoy şükür etsinlər Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
16 Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
Çünki O, tunc qapıları qırar, Dəmir cəftələri qoparar.
17 He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
Bəzilərinin ağlı çaşıb üsyankar oldu, Təqsirləri onları zülmə saldı.
18 Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
Hər yeməkdən iyrəndilər, Ölüm qapılarına yaxın gəldilər.
19 And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
Dara düşərkən Rəbbə fəryad qopardılar, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
20 He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
Kəlamını göndərib onlara şəfa verdi, Məzara düşməkdən onları xilas etdi.
21 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
22 And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
Qoy şükür qurbanlarını təqdim etsinlər, Əməllərinə mədh oxuyub bəyan etsinlər!
23 They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
Bəziləri gəmilərlə dənizlərdə üzdülər, Dəryalarda böyük işlər gördülər.
24 These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
25 He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
Çünki Onun əmri ilə qasırğa qopdu, Dənizin dalğaları qalxdı.
26 They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
Gəmiçilər göyə qalxıb dərinə enirdi, Qorxudan canları əldən gedirdi.
27 They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
Onlar sərxoş kimi yırğalanıb-səndələyirdi, Ağıllarına heç bir çarə gəlmirdi.
28 And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
29 And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
Qasırğanı yatırdı, sükut gətirdi, Dalğaları sakit etdi.
30 And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
Sakitlik yarananda onlar çox sevindilər, Rəbb də onları istədikləri limana çatdırdı.
31 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə şükür etsinlər!
32 And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
Qoy Onu xalqın toplantısında ucaltsınlar, Ona ağsaqqallar məclisində həmd etsinlər!
33 He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
O, çayları qurudub səhra edər, Bulaqlar olan yeri quraq çölə döndərər,
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
Orada yaşayanların pisliyinə görə Münbit torpağı şoranlığa çevirər.
35 He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
Səhranı gölməçəyə döndərər, Quraq torpaqdan bulaqlar çıxardar.
36 And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
Oranı verər ki, aclar məskən salsınlar, Yaşamaq üçün özlərinə şəhər qursunlar,
37 And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
Tarlanı əksinlər, üzümlüklər salsınlar. Bol məhsul götürsünlər.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
Onun xeyir-duası ilə törəyib artırlar, Heyvanlarının sayı azalmır.
39 Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
Sonra əzabdan, darlıqdan, bəlalardan Onlar azalıb alçaldılan an
40 Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
Rəbb əsilzadələrin üstünə həqarət yağdırar, Onları sonsuz çöldə sərgərdan dolandırar.
41 And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
Amma fəqiri zülm altından qaldırar, Övladlarını sürü kimi çoxaldar.
42 The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
Bunu görən əməlisalehlər şad olar, Fitnə söyləyən ağızlarsa yumular.
43 Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?
Kimin ağlı varsa, qoy buna fikir versin, Qoy Rəbbin məhəbbətini dərk etsin!

< Psalms 107 >