< Psalms 106 >

1 Alleluia. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Who shall declare the powers of the Lord? who shall set forth all his praises?
¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿[quién] contará sus alabanzas?
3 Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
Acuérdate de mí, oh Jehová, según [tu] benevolencia para con tu pueblo: visítame con tu salud;
5 That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.
Para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.
6 We have sinned with our fathers: we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy mercies: And they provoked to wrath going up to the sea, even the Red Sea.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
8 And he saved them for his own name’s sake: that he might make his power known.
Salvólos empero por amor de su nombre, para hacer notoria su fortaleza.
9 And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness.
Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; é hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
10 And he saved them from the hand of them that hated them: and he redeemed them from the hand of the enemy.
Y salvólos de mano del enemigo, y rescatólos de mano del adversario.
11 And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.
Y cubrieron las aguas á sus enemigos: no quedó uno de ellos.
12 And they believed his words: and they sang his praises.
Entonces creyeron á sus palabras, y cantaron su alabanza.
13 They had quickly done, they forgot his works: and they waited not for his counsels.
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; no esperaron en su consejo.
14 And they coveted their desire in the desert: and they tempted God in the place without water.
Y desearon con ansia en el desierto; y tentaron á Dios en la soledad.
15 And he gave them their request: and sent fulness into their souls.
Y él les dió lo que pidieron; mas envió flaqueza en sus almas.
16 And they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord.
Tomaron después celo contra Moisés en el campo, [y] contra Aarón el santo de Jehová.
17 The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
18 And a fire was kindled in their congregation: the flame burned the wicked.
Y encendióse el fuego en su junta; la llama quemó los impíos.
19 They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.
Hicieron becerro en Horeb, y encorváronse á un vaciadizo.
20 And they changed their glory into the likeness of a calf that eateth grass.
Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
21 They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
22 Wondrous works in the land of Cham: terrible things in the Red Sea.
Maravillas en la tierra de Châm, cosas formidables sobre el mar Bermejo.
23 And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them.
Y trató de destruirlos, á no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, á fin de apartar su ira, para que no [los] destruyese.
24 And they set at nought the desirable land. They believed not his word,
Empero aborrecieron la tierra deseable: no creyeron á su palabra;
25 And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
Antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz de Jehová.
26 And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert;
Por lo que alzó su mano á ellos, en orden á postrarlos en el desierto,
27 And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
Y humillar su simiente entre las gentes, y esparcirlos por las tierras.
28 They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead.
Allegáronse asimismo á Baal-peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
29 And they provoked him with their inventions: and destruction was multiplied among them.
Y ensañaron [á Dios] con sus obras, y desarrollóse la mortandad en ellos.
30 Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased.
Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; y se detuvo la plaga.
31 And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
Y fuéle contado á justicia de generación en generación para siempre.
32 They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
También le irritaron en las aguas de Meriba: é hizo mal á Moisés por causa de ellos;
33 Because they exasperated his spirit. And he distinguished with his lips.
Porque hicieron se rebelase su espíritu, como lo expresó con sus labios.
34 They did not destroy the nations of which the Lord spoke unto them.
No destruyeron los pueblos que Jehová les dijo;
35 And they were mingled among the heathens, and learned their works:
Antes se mezclaron con las gentes, y aprendieron sus obras,
36 And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
Y sirvieron á sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
37 And they sacrificed their sons, and their daughters to devils.
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
38 And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters which they sacrificed to the idols of Chanaan. And the land was polluted with blood,
Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron á los ídolos de Canaán: y la tierra fué contaminada con sangre.
39 And was defiled with their works: and they went aside after their own inventions.
Contamináronse así con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
40 And the Lord was exceedingly angry with his people: and he abhorred his inheritance.
Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, y abominó su heredad:
41 And he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.
Y entrególos en poder de las gentes, y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
42 And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.
Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron á su consejo, y fueron humillados por su maldad.
44 And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.
El con todo, miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor:
45 And he was mindful of his covenant: and repented according to the multitude of his mercies.
Y acordábase de su pacto con ellos, y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
46 And he gave them unto mercies, in the sight of all those that had made them captives.
Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Save us, O Lord, our God: and gather us from among nations: That we may give thanks to thy holy name, and may glory in thy praise.
Sálvanos, Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las gentes, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos en tus alabanzas.
48 Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it.
Bendito Jehová Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo: y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.

< Psalms 106 >