< Psalms 106 >

1 Alleluia. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Who shall declare the powers of the Lord? who shall set forth all his praises?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 We have sinned with our fathers: we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy mercies: And they provoked to wrath going up to the sea, even the Red Sea.
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 And he saved them for his own name’s sake: that he might make his power known.
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness.
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 And he saved them from the hand of them that hated them: and he redeemed them from the hand of the enemy.
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 And they believed his words: and they sang his praises.
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 They had quickly done, they forgot his works: and they waited not for his counsels.
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 And they coveted their desire in the desert: and they tempted God in the place without water.
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 And he gave them their request: and sent fulness into their souls.
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 And they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord.
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 And a fire was kindled in their congregation: the flame burned the wicked.
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 And they changed their glory into the likeness of a calf that eateth grass.
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
22 Wondrous works in the land of Cham: terrible things in the Red Sea.
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them.
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 And they set at nought the desirable land. They believed not his word,
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert;
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead.
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 And they provoked him with their inventions: and destruction was multiplied among them.
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased.
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 Because they exasperated his spirit. And he distinguished with his lips.
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 They did not destroy the nations of which the Lord spoke unto them.
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
35 And they were mingled among the heathens, and learned their works:
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
37 And they sacrificed their sons, and their daughters to devils.
彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
38 And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters which they sacrificed to the idols of Chanaan. And the land was polluted with blood,
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 And was defiled with their works: and they went aside after their own inventions.
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 And the Lord was exceedingly angry with his people: and he abhorred his inheritance.
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 And he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 Many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 And he was mindful of his covenant: and repented according to the multitude of his mercies.
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 And he gave them unto mercies, in the sight of all those that had made them captives.
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 Save us, O Lord, our God: and gather us from among nations: That we may give thanks to thy holy name, and may glory in thy praise.
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it.
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。

< Psalms 106 >