< Psalms 104 >
1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Yawe, Nzambe na ngai, ozali monene! Olata kongenga mpe lokumu,
2 And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
omifinika moyi lokola kazaka, otanda likolo lokola ndako ya kapo.
3 Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
Opika makonzi na yango na mayi ya likolo, okomisaka mapata shar na Yo, otambolaka na mapapu ya mopepe.
4 Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
Okomisaka bantoma na Yo mipepe, mpe basali na Yo, ndemo ya moto.
5 Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
Otia mokili na likolo ya miboko na yango mpo ete eningana te seko na seko.
6 The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
Ozipa yango na mayi monene lokola elamba; mayi ezalaki kovanda na likolo ya bangomba.
7 At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
Kasi na pamela na Yo, mayi ekimaki; na lokito ya kake na Yo, mayi etiolaki,
8 The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
emataki na likolo ya bangomba, ekitaki na mabwaku, na bisika oyo obongisaki mpo na yango.
9 Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
Otiaki mondelo oyo ekoki koleka te; ekozonga lisusu te kozipa mokili.
10 Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
Obimisaka mayi ya bitima mpo na kosopa yango na mayi minene oyo elekaka na kati-kati ya bangomba;
11 All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
ekomaka mayi ya komela mpo na banyama nyonso ya bilanga mpe mpo na ba-ane ya zamba.
12 Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
Bandeke ya likolo evandaka pembeni ya mayi yango mpe eyembaka kati na makasa.
13 Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
Wuta na bandako na Yo ya likolo, onokisaka mvula na likolo ya bangomba; mokili etondi na mbuma ya misala na Yo.
14 Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
Matiti ebotaka mpo na bibwele, mpe milona ya bato ekolaka mpo ete mabele ebotela bango bilei,
15 And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
vino mpo na kosepelisa mitema na bango, mafuta mpo na kongengisa bilongi na bango, mpe mapa mpo na kolendisa mitema na bango.
16 The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
Banzete ya Yawe etondi na mayi; ndenge wana nde ezali, banzete ya sedele ya Libani, oyo Yawe alona.
17 There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
Bandeke esalaka bazala na yango kuna, mpe nkoko evandaka na banzete ya sipele.
18 The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
Bangomba milayi ezali ekimelo mpo na bantaba ya zamba, mpe madusu ya mabanga ezali bibombamelo mpo na bampanya ya zamba.
19 He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Osala sanza mpo na koyeba mikolo ya bafeti. Moyi eyebi tango na yango ya kolala.
20 Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
Otindaka molili, mpe butu ekomaka. Bongo banyama nyonso ya zamba ekomaka kotambola-tambola.
21 The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
Bana ya nkosi egangaka sima na nyama mpe esengaka bilei epai ya Nzambe.
22 The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
Soki moyi ebimi, nkosi elongwaka, ezongaka mpo na kolala na bisika na yango;
23 Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
kasi moto abimaka mpo na kokende na mosala na ye mpe asalaka kino na pokwa.
24 How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
Oh Yawe, misala na Yo ezali ebele! Osalaki nyonso na bwanya; mokili etondi na biloko oyo okela.
25 So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
Tala ndenge ebale monene ezali molayi mpe epanzana, etonda na banyama oyo tokoki kotanga te, kobanda na oyo eleki mike kino na oyo eleki minene.
26 There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
Kuna, bamasuwa ekendeke mpe ezongaka; bongo Leviatani oyo osala mpo ete esakanaka kuna.
27 All expect of thee that thou give them food in season.
Nyonso etalelaka Yo mpo ete opesa yango bilei na tango oyo ekoki.
28 What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
Opesaka bilei, mpe ezwaka yango; ofungolelaka yango loboko na Yo, mpe etondaka na biloko.
29 But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
Tango obombaka elongi na Yo, somo ekangaka yango; tango olongolaka yango pema, ekufaka mpe ezongaka na putulu;
30 Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
tango otindaka pema Yo, ezwaka bomoi; mpe okomisaka mokili sika.
31 May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
Tika ete nkembo ya Yawe ewumela libela na libela! Tika ete Yawe asepela na misala na Ye!
32 He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
Soki atali mokili, mokili elengaka; soki asimbi bangomba, ebimisaka milinga.
33 I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
Nakoyembela Yawe bomoi na ngai mobimba; nakoyembela Nzambe na ngai tango nyonso nazali na bomoi.
34 Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
Tika ete maloba na ngai esepelisa Ye! Tika ete Yawe azala esengo na ngai!
35 Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.
Tika ete bato ya masumu basila na mokili, mpe bato mabe bazala lisusu te! Oh molimo na ngai, pambola Yawe! Aleluya, bokumisa Yawe!