< Psalms 104 >
1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu.
2 And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
Sinä puetat itses valkeudella niinkuin vaatteella: sinä levität taivaat niinkuin peitteen.
3 Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
Sinä peität sen päällyksen vedellä: sinä menet pilvissä niinkuin ratasten päällä, ja käyt tuulen siipein päällä.
4 Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
Sinä teet enkelis hengeksi ja palvelias liekitseväiseksi tuleksi.
5 Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
Sinä joka maan perustit perustuksensa päälle, ettei sen pidä liikkuman ijankaikkisesti.
6 The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
Syvyydellä sinä sen peität niinkuin vaatteella, ja vedet seisovat vuorilla.
7 At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
Mutta sinun nuhtelemisestas he pakenevat: sinun jylinästäs he menevät pois.
8 The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
Vuoret astuvat ylös, ja laaksot astuvat alas siallensa, johon heidät perustanut olet.
9 Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
Määrän sinä panit, jota ei he käy ylitse, eikä palaja maata peittämään.
10 Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
Sinä annat lähteet laaksoissa kuohua, niin että ne vuorten välitse vuotavat;
11 All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
Että kaikki eläimet metsässä joisivat, ja että pedot janonsa sammuttaisivat.
12 Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
Heidän tykönänsä istuvat taivaan linnut, ja visertävät oksilla.
13 Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
Sinä liotat vuoret ylhäältä: sinä täytät maan hedelmällä, jonka sinä saatat.
14 Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
Sinä kasvatat ruohon karjalle, ja jyvät ihmisten tarpeeksi, tuottaakses leipää maasta.
15 And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
Ja että viina ihmisen sydämen ilahuttaa, ja hänen kasvonsa kaunistuu öljystä: ja leipä vahvistaa ihmisen sydämen.
16 The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
Että Herran puut nesteestä täynnä olisivat: Libanonin sedripuut, jotka hän on istuttanut;
17 There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
Siellä linnut pesiä tekevät, ja haikarat hongissa asuvat.
18 The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
Korkiat vuoret ovat metsävuohten turva, ja kivirauniot kaninein.
19 He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Sinä teet kuun aikoja jakamaan, ja aurinko tietää laskemisensa.
20 Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
Sinä teet pimeyden ja yö tulee: silloin kaikki metsän eläimet tulevat ulos.
21 The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
Nuoret jalopeurat saaliin perään kiljuvat, ja elatustansa Jumalalta etsivät.
22 The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
Mutta kuin aurinko koittaa, niin he kokoontuvat, ja luolissansa makaavat.
23 Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
Niin menee myös ihminen työhönsä, ja askareillensa ehtoosen asti.
24 How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
Herra, kuinka suuret ja monet ovat sinun käsialas? Sinä olet kaikki taitavasti säätänyt, ja maa on täynnä sinun tavaraas.
25 So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
Tämä meri, joka niin suuri ja lavia on, siinä epälukuiset liikuvat, sekä pienet että suuret eläimet;
26 There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
Siellä haahdet kuljeskelevat: siinä valaskalat ovat, jotkas tehnyt olet, leikitsemään hänessä.
27 All expect of thee that thou give them food in season.
Kaikki odottavat sinua, ettäs heille antaisit ruan ajallansa.
28 What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
Koskas heille annat, niin he kokoovat: koskas kätes avaat, niin he hyvyydellä ravitaan.
29 But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
Jos sinä kasvos peität, niin he hämmästyvät: koska sinä otat heidän henkensä pois, niin he hukkuvat, ja tomuksi tulevat jälleen.
30 Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
Sinä lähetät ulos henkes, niin he luoduksi tulevat, ja sinä uudistat maan muodon.
31 May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
Herran kunnia pysyy ijankaikkisesti: Herra iloitsee töissänsä.
32 He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
Hän katsahtaa maan päälle, niin se vapisee: hän rupee vuoriin, niin ne suitsevat.
33 I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
Minä veisaan Herralle minun elinaikanani, ja kiitän minun Jumalaani niinkauvan kuin minä olen.
34 Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
Minun puheeni kelpaa hänelle, ja minä iloitsen Herrassa.
35 Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.
Syntiset maalta lopetetaan, ja jumalattomat ei pidä silleen oleman: kiitä Herraa, sieluni, Halleluja!