< Psalms 103 >
1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.