< Psalms 103 >
1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!