< Psalms 103 >
1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!