< Psalms 103 >

1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.

< Psalms 103 >