< Psalms 103 >

1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
[Psalm lal David] Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Ma nukewa in nga, in kaksakin Ine mutal lal!
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Kaksakin LEUM GOD, O ngunik, Ac tia mulkunla lupan kulang lal.
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
El nunak munas ke ma koluk luk nukewa Ac akkeyala mas luk nukewa.
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
El moliyula liki misa Ac akinsewowoyeyu ke lungse ac pakoten.
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
El akkihpye moul luk ke ma wo Tuh nga in fusr na ac ku oana sie won eagle.
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
LEUM GOD El oru nununku lal in wi layen lun mwet akkeokyeyuk, El oru tuh nununku suwohs in orek nu selos.
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
El akkalemye inkanek lal nu sel Moses Ac lela tuh mwet Israel in liye orekma kulana lal.
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El tia sa in mulat, ac yoklana lungkulang lal.
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
El ac tia kaiyuk pacl nukewa, El tia kolla mulat lal nwe tok.
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
El tia kai kut fal nu ke ma koluk lasr, Ku ase nu sesr ma fal nu ke orekma koluk lasr.
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
Tuh lungse lun God nu selos su sunakunul Oana fulatan kusrao nu faclu.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
El usla ma koluk lasr loes liki kut, Oana lusen kutulap lac nwe roto.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
LEUM GOD El pakomutalos su akfulatyal, Oana ke sie papa el pakomuta tulik natul.
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
God El etu lah mea kut orekla kac, El esam lah kut orekla ke kutkut.
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
A funu mwet uh, moul lasr uh oana mah. Kut kapak ac farngelik oana ros inimae,
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
Na eng tuhyak nu faclos ac elos wanginla Ac tia sifil liyeyuk.
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
A nu selos su sangeng sin LEUM GOD, lungse lal oan nu tok ma pahtpat, Ac suwoswos lal nu sin fwil nu ke fwil —
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
Nu selos su karinganang wuleang lal Ac oaru in akos ma sap lal.
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
LEUM GOD El oakiya tron lal inkusrao; El tokosra fin ma nukewa.
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
Kaksakin LEUM GOD, kowos lipufan kulana lal, Su akos sap ku lal, Ac porongo kas lal.
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
Kaksakin LEUM GOD, kowos un mwet ku lal inkusrao, Kowos mwet kulansap lal, su oru lungse lal.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
Kaksakin LEUM GOD, kowos su ma orekla lal In acn nukewa el leumi. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!

< Psalms 103 >