< Psalms 103 >

1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psalms 103 >