< Psalms 103 >
1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!