< Psalms 103 >

1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
2 Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
3 Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
4 Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
5 Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
6 The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
7 He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
8 The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
9 He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
10 He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
11 For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
14 For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
15 Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
16 For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
17 But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
18 To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
19 The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
20 Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
21 Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.
Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!

< Psalms 103 >