< Psalms 102 >

1 The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
2 Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
3 For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
4 I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
5 Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
6 I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
7 I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
8 All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
9 For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
10 Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
11 My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
12 But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
13 Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
14 For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
15 And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
16 For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
17 He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
18 Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
19 Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
20 That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
21 That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
22 When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
23 He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
24 Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
25 In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
26 They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
27 But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
28 The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.
Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.

< Psalms 102 >