< Psalms 102 >

1 The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
2 Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que [te] invocare, apresúrate á responderme.
3 For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
4 I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
6 I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
7 I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
9 For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
10 Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
11 My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
12 But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
13 Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14 For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
15 And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
17 He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
19 Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
20 That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
21 That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
22 When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
23 He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
24 Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
25 In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
28 The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.

< Psalms 102 >