< Psalms 102 >

1 The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
(곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
2 Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
3 For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
4 I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
5 Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
6 I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
7 I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
8 All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
9 For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
10 Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
11 My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
12 But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
13 Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
14 For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
15 And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
16 For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
17 He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
18 Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
19 Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
20 That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
21 That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
22 When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
23 He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
24 Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
25 In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
26 They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
27 But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
28 The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.
주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다

< Psalms 102 >