< Psalms 102 >

1 The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
2 Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
3 For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
4 I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
5 Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
6 I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
7 I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
8 All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
9 For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
10 Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
11 My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
12 But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
13 Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
14 For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
15 And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
16 For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
17 He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
18 Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
19 Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
20 That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
21 That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
22 When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
23 He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
24 Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
25 In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
26 They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
27 But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
28 The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃

< Psalms 102 >