< Psalms 102 >
1 The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。