< Psalms 10 >
1 Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
Warum, Jehova, stehst du fern, verbirgst dich in Zeiten der Drangsal?
2 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
In seinem Hochmut verfolgt der Gesetzlose hitzig den Elenden. Sie werden erhascht werden in den Anschlägen, die sie ersonnen haben.
3 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
Denn der Gesetzlose rühmt sich des Gelüstes seiner Seele; und er segnet den Habsüchtigen, er verachtet Jehova.
4 The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
Der Gesetzlose spricht nach seinem Hochmut: Er wird nicht nachforschen. Alle seine Gedanken sind: Es ist kein Gott!
5 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher, er bläst sie an.
6 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Unglück sein.
7 His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
Sein Mund ist voll Fluchens und Truges und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil.
8 He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
Er sitzt im Hinterhalt der Dörfer, an verborgenen Örtern ermordet er den Unschuldigen; seine Augen spähen dem Unglücklichen nach.
9 His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
Er lauert im Versteck, wie ein Löwe in seinem Dickicht; er lauert, um den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn in sein Netz zieht.
10 In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
Er duckt sich, bückt sich, und in seine starken Klauen fallen die Unglücklichen.
11 For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
Er spricht in seinem Herzen: Gott vergißt; er verbirgt sein Angesicht, niemals sieht er's!
12 Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
Stehe auf, Jehova! Gott, erhebe deine Hand! Vergiß nicht der Elenden!
13 Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
Warum verachtet der Gesetzlose Gott, spricht in seinem Herzen, du werdest nicht nachforschen?
14 Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
Du hast es gesehen, denn du, du schaust auf Mühsal und Gram, um zu vergelten durch deine Hand; dir überläßt es der Unglückliche, der Waise Helfer bist du.
15 Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
Zerbrich den Arm des Gesetzlosen; und der Böse, suche seine Gesetzlosigkeit, bis daß du sie nicht mehr findest!
16 The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
Jehova ist König immer und ewiglich; die Nationen sind umgekommen aus seinem Lande.
17 The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
Den Wunsch der Sanftmütigen hast du gehört, Jehova; du befestigtest ihr Herz, ließest dein Ohr aufmerken,
18 To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
um Recht zu schaffen der Waise und dem Unterdrückten, daß der Mensch, der von der Erde ist, hinfort nicht mehr schrecke.