< Psalms 10 >
1 Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
2 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
3 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
4 The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
5 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
6 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
7 His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
8 He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
9 His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
10 In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
11 For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
12 Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
13 Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
14 Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
15 Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
16 The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
17 The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
18 To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.