< Psalms 10 >
1 Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
2 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
3 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
4 The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
5 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
6 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
7 His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
8 He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
9 His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
10 In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
11 For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
12 Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
13 Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
14 Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
15 Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
16 The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
17 The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
18 To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段