< Proverbs 1 >

1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
Detta är Salomos ordspråk, Davids sons, Israels konungs.
2 To know wisdom, and instruction:
Av dem kan man lära vishet och tukt,
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
så ock att förstå förståndigt tal. Av dem kan man undfå tuktan till insikt och lära rättfärdighet, rätt och redlighet.
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
De kunna giva åt de fåkunniga klokhet, åt den unge kunskap och eftertänksamhet.
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom och förvärvar den förståndige rådklokhet.
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
Av dem lär man förstå ordspråk och djupsinnigt tal, de vises ord och deras gåtor.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
HERRENS fruktan är begynnelsen till kunskap; vishet och tuktan föraktas av oförnuftiga.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Hör, min son, din faders tuktan, och förkasta icke din moders undervisning.
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
Ty sådant är en skön krans för ditt huvud och en kedja till prydnad för din hals.
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
Min son, om syndare locka dig, så följ icke.
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
Om de säga: "Kom med oss; vi vilja lägga oss på lur efter blod, sätta försåt för de oskyldiga, utan sak;
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol h7585)
såsom dödsriket vilja vi uppsluka dem levande, friska och sunda, såsom fore de ned i graven; (Sheol h7585)
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
allt vad dyrbart är skola vi vinna, vi skola fylla våra hus med byte;
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
dela du med oss vår lott, alla skola vi hava samma pung" --
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
då, min son, må du ej vandra samma väg som de. Nej, håll din fot ifrån deras stig,
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
ty deras fötter hasta till vad ont är, och äro snara, när det gäller att utgjuta blod.
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
Ty väl är det fåfängt, då man vill fånga fåglar, att breda ut nätet i hela flockens åsyn.
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv.
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
Så går det envar som söker orätt vinning: sin egen herre berövar den livet.
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
Visheten höjer sitt rop på gatan, på torgen låter hon höra sin röst.
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
I bullrande gathörn predikar hon; där portarna i staden öppna sig, där talar hon sina ord:
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
Huru länge, I fåkunnige, skolen I älska fåkunnighet? Huru länge skola bespottarna hava sin lust i bespottelse och dårarna hata kunskap?
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
Vänden om och akten på min tillrättavisning; se, då skall jag låta min ande flöda för eder jag skall låta eder förnimma mina ord.
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
Eftersom I icke villen höra, när jag ropade, eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand,
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
eftersom I läten allt mitt råd fara och icke villen veta av min tillrättavisning
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
därför skall ock jag le vid eder ofärd och bespotta, när det kommer, som I frukten,
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
ja, när det I frukten kommer såsom ett oväder, när ofärden nalkas eder såsom en storm och över eder kommer nöd och ångest.
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara, man skall söka mig, men icke finna mig.
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
Därför att de hatade kunskap och icke funno behag i HERRENS fruktan,
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
ej heller ville följa mitt råd, utan föraktade all min tillrättavisning,
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
därför skola de få äta sina gärningars frukt och varda mättade av sina egna anslag.
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Ty av sin avfällighet skola de fåkunniga dräpas. och genom sin säkerhet skola dårarna förgås.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.
Men den som hör mig, han skall bo i trygghet och vara säker mot olyckans skräck.

< Proverbs 1 >