< Proverbs 1 >
1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 To know wisdom, and instruction:
Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol )
¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
“¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
“Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
“Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
“Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.
Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.