< Proverbs 1 >

1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
Proverbes de Salomon, fils de David, qui régna en Israël,
2 To know wisdom, and instruction:
pour faire connaître la sagesse et la discipline; pour apprendre les paroles de la prudence;
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
pour montrer les artifices des discours; pour enseigner vraiment la justice, pour instruire à juger avec rectitude;
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
pour donner aux innocents la sagacité, aux jeunes gens la doctrine et l'intelligence.
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
Car le sage qui les aura ouïs sera plus sage, et l'homme entendu saura l'art de gouverner.
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
Il pénétrera la parabole et le sens voilé, et les paroles des sages, et leurs énigmes.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; la prudence est bonne à tous ceux qui la mettent en pratique; la piété envers Dieu est le principe de la sagesse; les insensés méprisent la sagesse et la doctrine.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Écoute, mon fils, les instructions de ton père, et ne repousse pas la loi de ta mère
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
et tu ajouteras une couronne de grâces à ta tête, et à ton cou un collier d'or.
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
Mon fils, prends garde que les impies ne t'égarent; ne leur donne pas ton consentement.
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
S'ils te convient, disant: Viens avec nous, prends ta part du sang; cachons en terre injustement l'homme juste;
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol h7585)
engloutissons-le tout vivant, comme dans l'enfer, et effaçons de la terre tout souvenir de lui. (Sheol h7585)
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
Emparons-nous de ses richesses les plus précieuses, et remplissons nos demeures de ses dépouilles.
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
Mets ta part avec la nôtre; faisons tous bourse commune et n'ayons qu'un trésor.
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
Mon fils, ne vas pas en leur voie; éloigne ton pied de leurs sentiers;
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
Car leurs pieds courent au mal, ils se hâtent pour répandre le sang.
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
car ce n'est pas vainement qu'on tend des filets aux oiseaux.
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
Mais ceux qui participent à un meurtre thésaurisent pour eux des malheurs; et la chute des pervers est funeste.
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
Telles sont les voies de tous les ouvriers d'iniquité; par leur impiété, ils détruisent leur propre vie.
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
La Sagesse chante dans les rues; elle parle librement au milieu des places.
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
Et du haut des remparts elle crie comme un héraut, et elle s'assied devant les portes des riches; et aux portes de la cité, pleine d'assurance, elle dit:
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
Tant que les innocents s'attacheront à la justice, ils ne seront point humiliés; quant aux insensés, pleins de désirs honteux, devenus impies, ils haïssent la science,
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
et sont exposés aux opprobres. Voilà que je vais proférer pour vous les paroles de mon esprit; je vais vous enseigner mes discours.
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
J'ai appelé, et vous n'avez point obéi; j'ai parlé longuement, et vous n'étiez pas attentifs;
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
mais vous avez mis à néant mes conseils, et vous avez été rebelles à mes réprimandes.
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
Aussi moi je rirai au jour de votre perte, et je me réjouirai quand viendra votre ruine,
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
et quand soudain le trouble fondra sur vous, et que votre catastrophe sera là comme une tempête, et quand viendra sur vous la tribulation et l'oppression, et enfin la mort.
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
Car alors vous m'invoquerez; mais moi je ne vous écouterai point; les méchants me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
Car ils haïssent la Sagesse; et ils n'ont point choisi de préférence la parole du Seigneur.
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
Et ils n'ont point voulu être attentifs à mes conseils; et ils se sont raillés de mes reproches.
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
Aussi mangeront-ils les fruits de leurs voies; et ils se rassasieront de leur propre impiété.
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Car ils seront mis à mort, pour avoir fait tort aux petits; et l'examen de leur cause perdra les impies.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.
Tandis que celui qui m'écoute s'abritera sous l'espérance, et se reposera sans avoir à craindre aucun mal.

< Proverbs 1 >