< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
15 To call them that pass by the way, and go on their journey:
Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol )