< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
Премудрость созда себе дом и утверди столпов седмь:
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
закла своя жертвенная, и раствори в чаши своей вино, и уготова свою трапезу:
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
посла своя рабы, созывающи с высоким проповеданием на чашу, глаголющи:
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
иже есть безумен, да уклонится ко мне.
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
И требующым ума рече: приидите, ядите мой хлеб и пийте вино, еже растворих вам:
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
оставите безумие и живи будете, да во веки воцаритеся: и взыщите разума, да поживете и исправите разум в ведении.
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
Наказуяй злыя приимет себе безчестие, обличаяй же нечестиваго порочна сотворит себе (обличения бо нечестивому раны ему).
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
Не обличай злых, да не возненавидят тебе: обличай премудра, и возлюбит тя.
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
Даждь премудрому вину, и премудрейший будет: сказуй праведному, и приложит приимати.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
Начало премудрости страх Господень, и совет святых разум: разумети бо закон, помысла есть благаго.
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Сим бо образом многое поживеши время, и приложатся тебе лета живота твоего.
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
Сыне, аще премудр будеши, себе премудр будеши и искренним твоим: аще же зол будеши, един почерпнеши злая. Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится. Иже утверждается на лжах, сей пасет ветры, той же поженет птицы парящыя: остави бо пути своего винограда, в стезях же своего земледелания заблуди, проходит же сквозе пустыню безводную и землю определенную в жаждех, собирает же рукама неплодие.
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
Жена безумная и продерзая скудна хлебом бывает, яже не весть стыдения,
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
седе при дверех дому своего, на столце яве на стогнах,
15 To call them that pass by the way, and go on their journey:
призывающая мимоходящих и исправляющих пути своя:
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
иже есть от вас безумнейший, да уклонится ко мне: и лишенным разума повелеваю, глаголющи:
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
хлебом сокровенным в сладость прикоснитеся и воду татьбы сладкую пийте.
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
Он же не весть, яко земнороднии у нея погибают и во дне ада обретаются. (Sheol )