< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
15 To call them that pass by the way, and go on their journey:
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >