< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
15 To call them that pass by the way, and go on their journey:
katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )
Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol )