< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry aloud, and prudence put forth her voice?
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
2 Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths.
Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
3 Beside the gates of the city, in the very doors she speaketh, saying:
она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
4 O ye men, to you I call, and my voice is to the sons of men.
“К вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
5 O little ones, understand subtilty, and ye unwise, take notice.
Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые - разуму.
6 Hear, for I will speak of great things: and my lips shall be opened to preach right things.
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих - правда;
7 My mouth shall meditate truth, and my lips shall hate wickedness.
ибо истину произнесет язык мой, и нечестие - мерзость для уст моих;
8 All my words are just, there is nothing wicked nor perverse in them.
все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
9 They are right to them that understand, and just to them that find knowledge.
все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.
10 Receive my instruction, and not money: choose knowledge rather than gold.
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
11 For wisdom is better than all the most precious things: and whatsoever may be desired cannot be compared to it.
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
12 I wisdom dwell in counsel, and am present in learned thoughts.
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
13 The fear of the Lord hateth evil: I hate arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
Страх Господень - ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
14 Counsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine.
У меня совет и правда; я разум, у меня сила.
15 By me kings reign, and lawgivers decree just things,
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
16 By me princes rule, and the mighty decree justice.
мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
17 I love them that love me: and they that in the morning early watch for me, shall find me.
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
18 With me are riches and glory, glorious riches and justice.
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
19 For my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
21 That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю. Когда я возвещу то, что бывает ежедневно, то не забуду исчислить то, что от века.
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning.
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
23 I was set up from eternity, and of old before the earth was made.
от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
24 The depths were not as yet, and I was already conceived. neither had the fountains of waters as yet sprung out:
Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
25 The mountains with their huge bulk had not as yet been established: before the hills I was brought forth:
Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
26 He had not yet made the earth, nor the rivers, nor the poles of the world.
когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
27 When he prepared the heavens, I was present: when with a certain law and compass he enclosed the depths:
Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
28 When he established the sky above, and poised the fountains of waters:
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
29 When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when be balanced the foundations of the earth;
когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
30 I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;
тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицом Его во все время,
31 Playing in the world: and my delights were to be with the children of men.
веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
32 Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
33 Hear instruction and be wise, and refuse it not.
Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
34 Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors.
Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
35 He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord:
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;
36 But he that shall sin against me, shall hurt his own soul. All that hate me love death.
а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть”.

< Proverbs 8 >