< Proverbs 8 >
1 Doth not wisdom cry aloud, and prudence put forth her voice?
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths.
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 Beside the gates of the city, in the very doors she speaketh, saying:
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 O ye men, to you I call, and my voice is to the sons of men.
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 O little ones, understand subtilty, and ye unwise, take notice.
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 Hear, for I will speak of great things: and my lips shall be opened to preach right things.
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 My mouth shall meditate truth, and my lips shall hate wickedness.
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 All my words are just, there is nothing wicked nor perverse in them.
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 They are right to them that understand, and just to them that find knowledge.
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 Receive my instruction, and not money: choose knowledge rather than gold.
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 For wisdom is better than all the most precious things: and whatsoever may be desired cannot be compared to it.
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 I wisdom dwell in counsel, and am present in learned thoughts.
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 The fear of the Lord hateth evil: I hate arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 Counsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine.
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 By me kings reign, and lawgivers decree just things,
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 By me princes rule, and the mighty decree justice.
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 I love them that love me: and they that in the morning early watch for me, shall find me.
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 With me are riches and glory, glorious riches and justice.
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 For my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning.
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 I was set up from eternity, and of old before the earth was made.
만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
24 The depths were not as yet, and I was already conceived. neither had the fountains of waters as yet sprung out:
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 The mountains with their huge bulk had not as yet been established: before the hills I was brought forth:
산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 He had not yet made the earth, nor the rivers, nor the poles of the world.
하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 When he prepared the heavens, I was present: when with a certain law and compass he enclosed the depths:
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 When he established the sky above, and poised the fountains of waters:
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
29 When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when be balanced the foundations of the earth;
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 Playing in the world: and my delights were to be with the children of men.
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 Hear instruction and be wise, and refuse it not.
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors.
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord:
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 But he that shall sin against me, shall hurt his own soul. All that hate me love death.
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라