< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry aloud, and prudence put forth her voice?
Eikö viisaus huuda, ja toimi julista ääntänsä?
2 Standing in the top of the highest places by the way, in the midst of the paths.
Korkialla paikalla seisoo hän, teiden ja kujain vieressä.
3 Beside the gates of the city, in the very doors she speaketh, saying:
Porteilla, kaupungin ovilla, joista sisälle käydään, hän huutaa:
4 O ye men, to you I call, and my voice is to the sons of men.
Te miehet! minä huudan teitä, ja minun ääneni on teidän tykönne, te ihmisten lapset;
5 O little ones, understand subtilty, and ye unwise, take notice.
Ymmärtäkäät te tyhmät viisautta, ja te houkkiot pankaat sydämiinne.
6 Hear, for I will speak of great things: and my lips shall be opened to preach right things.
Kuulkaat, sillä minä puhun sitä, mikä korkia on, opetan sitä, mikä oikia on.
7 My mouth shall meditate truth, and my lips shall hate wickedness.
Sillä minun suuni puhuu totuutta, ja minun huuleni vihaa jamalatointa.
8 All my words are just, there is nothing wicked nor perverse in them.
Kaikki minun puheeni ovat oikiat: ei ole siinä mitään petosta eli vääryyttä.
9 They are right to them that understand, and just to them that find knowledge.
Ne kaikki ovat selkiät niille, jotka niitä ymmärtävät, ja oikiat niille, jotka taidon löytävät.
10 Receive my instruction, and not money: choose knowledge rather than gold.
Ottakaat minun kuritukseni ennenkuin hopia, ja pitäkäät korkiampana minun oppini kuin kallein kulta.
11 For wisdom is better than all the most precious things: and whatsoever may be desired cannot be compared to it.
Sillä viisaus on parempi kuin päärlyt, ja kaikki, mitä ihminen itsellensä toivottaa, ei ole hänen vertaisensa.
12 I wisdom dwell in counsel, and am present in learned thoughts.
Minä viisaus asun toimen tykönä, ja minä taidan antaa hyvän neuvon.
13 The fear of the Lord hateth evil: I hate arrogance, and pride, and every wicked way, and a mouth with a double tongue.
Se on Herran pelko: vihata pahaa, ylpeyttä, tuimuutta ja pahoja teitä; sentähden vihaan minä petollista suuta.
14 Counsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine.
Minun on neuvo ja voima, minun on toimi ja väkevyys.
15 By me kings reign, and lawgivers decree just things,
Minun kauttani kuninkaat hallitsevat, ja neuvonantajat oikeutta saattavat;
16 By me princes rule, and the mighty decree justice.
Minun kauttani päämiehet vallitsevat, valtamiehet ja kaikki maan tuomarit.
17 I love them that love me: and they that in the morning early watch for me, shall find me.
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, jotka varhain minua etsivät, ne löytävät minun.
18 With me are riches and glory, glorious riches and justice.
Rikkaus ja kunnia on minun tykönäni, pysyväinen tavara ja vanhurskaus.
19 For my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.
Minun hedelmäni on parempi kuin kulta ja rikkain kulta, ja minun tuloni parempi kuin valittu hopia.
20 I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
Minä vaellan vanhurskaudentietä ja oikeuden askeleilla,
21 That I may enrich them that love me, and may fill their treasures.
Että minä pysyväisen perinnön saattaisin niille, jotka minua rakastavat, ja täyttäisin heidän tavaransa.
22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning.
Minä olen ollut Herran oma hänen teidensä alussa: ennenkuin mitään tehty oli, olin minä.
23 I was set up from eternity, and of old before the earth was made.
Jo ijankaikkisuudesta olen minä asetettu, alussa, ennenkuin maa oli.
24 The depths were not as yet, and I was already conceived. neither had the fountains of waters as yet sprung out:
Kuin ei syvyys vielä ollut, silloin minä olin jo syntynyt, kuin ei lähteet vielä vettä kuohuneet.
25 The mountains with their huge bulk had not as yet been established: before the hills I was brought forth:
Ennen kuin vuoret olivat perustetut, ja kukkulat valmistetut, olen minä syntynyt;
26 He had not yet made the earth, nor the rivers, nor the poles of the world.
Ei hän ollut vielä maata luonut, ja mitä sen päällä on, eikä maan piirin vuoria.
27 When he prepared the heavens, I was present: when with a certain law and compass he enclosed the depths:
Kuin hän valmisti taivaan, olin minä siellä, kuin hän syvyyden visusti mittasi.
28 When he established the sky above, and poised the fountains of waters:
Kuin hän pilvet rakensi ylhäällä, ja sääsi syvyyden lähteet;
29 When he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when be balanced the foundations of the earth;
Kuin hän meren ääret määräsi, ja vetten eteen asetti määrän, ettei he astuisi rantansa ylitse; kuin hän maan perustukset laski,
30 I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times;
Silloin minä hänen kanssansa vaikutin, ja iloitsin joka päivä, ja leikitsin hänen hänen edessänsä joka aika;
31 Playing in the world: and my delights were to be with the children of men.
Ja leikitsin maan piirin päällä; ja minun iloni on olla ihmisten lasten kanssa.
32 Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.
Niin kuulkaat siis minua, te lapset: autuaat ovat ne, jotka minun tieni pitävät.
33 Hear instruction and be wise, and refuse it not.
Kuulkaat kuritusta, olkaat viisaat, ja älkäät hyljätkö sitä.
34 Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors.
Autuas on se ihminen, joka minua kuulee, joka minun ovellani valvoo joka päivä, ja vartioitsee minun pihtipielissäni.
35 He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord:
Sillä joka minun löytää, hän elämän löytää, ja on Herralle otollinen;
36 But he that shall sin against me, shall hurt his own soul. All that hate me love death.
Mutta, joka minua vastaan syntiä tekee, hän vahingoitsee sielunsa: jokainen joka minua vihaa, hän rakastaa kuolemaa.

< Proverbs 8 >